sábado, 18 de agosto de 2012

“Shalom”

 “Shalom”
Todos estamos familiarizados con esta palabra “shalom” y sabemos que es costumbre del pueblo Judío saludarse y despedirse con esta palabra. Pero también vemos que nuestro Mesías Yeshua la usó muchísimo, sobretodo después de su resurrección:


Mientras aún hablaban de estas cosas,Jesús se puso en medio de Ellos y les dijo: 
¡Paz a vosotros! (Shalom aleijem)  
Lucas 24:36
Cuando llegó la noche de aquel mismo día,
el primero de la semana estando las puertas 
cerradas en el lugar donde los discípulos 
estaban reunidos por miedo de los judíos,

Llegó Jesús y puesto en medio, les dijo:
¡Paz a vosotros! (Shalom aleijem)
Juán 20:19 (ver versos 21 y 26)
Por supuesto todos saben que la palabra “Shalom” significa “paz.”  Pero el significado Hebráico de lo que significa paz es muy diferente de lo que nosotros pensamos. Y eso lo podemos ver claramente cuando vemos como la palabra “shalom” ha sido traducida en las Escrituras:
 ¿Conocéis a Labán hijo de Nacor?
  --volvió a preguntar.
  --Sí, lo conocemos 
  --respondieron.
  --¿Está bien?  (¿ha shalom lo?)   
  --insistió Jacob.
  --Muy bien (shalom)
  --dijeron los pastores
  --Mira, ahí viene su hija Raquel con las ovejas.
    Génesis 29:6
  Entonces les preguntó José cómo estaban,  
 (le shalom) y les dijo:

¿Vuestro padre, el anciano que dijisteis,
   Lo pasa bien? (¿ha shalom?) ¿Vive todavía?
   Génesis 43:27

  Sus casas están libres (shalom) de temor, 
  Ningún azote de Dios viene sobre ellos.
  Job 21:9

  Porque tuve envidia de los arrogantes,
  Viendo la prosperidad (shalom) de los impíos.
  Salmo 73:3
Como hemos visto la palabra “shalom” es una paz completa,
es decir cuando uno tiene salud, provisión y estamos libres 
de cualquier temor sentimos paz. 
Y es que la raíz de esta palabra es “shalam” que significa 
“estar completo, restituir, pagar,” veamos:
     
“Porque El pagará (yeshalem) 
al hombre según su obra,                        
Y le retribuirá conforme a su conducta.”
Job 34:11
 “Y tuya, Señor, es la misericordia,
Pues tú pagas (teshalem) 
a cada uno conforme a su obra.”
Salmo 62:12 (13)

El que menosprecia la Palabra perecerá por ello;
Pero el que teme el mandamiento será
Recompensado (yeshulam).”
Proverbio 13:13

 “Yo os restituiré (shilamati)

 los años que comió la oruga,
 El saltón, el revoltón y la langosta…”
Joel 2:25
Nosotros entendemos que cuando pagamos algo estamos cerrando o completando una transacción, es decir, estamos pagando por algo que estamos comprando. Y como hemos visto, tener paz es estar completo, es decir tener todo lo que necesitamos para esta vida. Pero, ¿que significa, la paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento?
(Filip. 4:7)Pues es vivir en fe, sabiendo que así no tengamos las cosas que necesitamos para estar en paz, podemos tener la paz que viene de Dios, porque sabemos que El está en control de nuestras vidas y que el suplirá todas nuestras necesidades en nuestro Mesías Yeshua (Filip. 4:19). Pero sobretodo, que estamos recibiendo algo de gratis, es decir, fue pagado por otra persona, no nosotros mismos. Fue nuestro amado Mesías que pagó la deuda que teníamos con Dios:

Más él fue herido por nuestras rebeliones,
Molido por nuestros pecados.El precio de nuestra paz (shelomenu), cayó sobre él Y por sus llagas fuimos nosotros curados.
Isaías 53:5               
Y es por eso, que sus ultimas palabras en la cruz fueron:Cuando Jesús tomó el vinagre, dijo¡
Consumado es (nishelam)
!E inclinando la cabeza, entregó el espíritu.
Juan 19:
Y por ello que después de su muerte
 y resurrección les decía una y otra vez:

 “shalom aleijem, la paz sea con ustedes;
 Todo está terminado, todo ha sido pagado.”
  ¡Baruj HaShem!
  ¡Bendito sea su Nombre!

La Literatura Bíblica
Algo muy común que encontramos en la Literatura Bíblica es la narración, sobretodo el tipo de narración al estilo Hebreo, o lo que se conoce como “Hebraísmos.” La repetición de palabras, frases e historias es una de las características del idioma Hebreo. El paralelismo, es decir expresar un pensamiento en dos diferentes maneras, o en sinónimos es el sello distintivo de la poesía y de la profecía Bíblica.

Veamos un ejemplo de Paralelismo en el Salmo 103:10 :
No ha hecho con nosotros conforme 
a nuestras iniquidades,

conforme a nuestros pecados.
                       

Todas estas características las encontramos también en el Nuevo Pacto y en las enseñanzas de Yeshua (Jesús). Muchas personas creen que el idioma de Yeshua era el Arameo, pero no es así , ya que para empezar la lectura de la Torá en las Sinagogas era en Hebreo, pero sobretodo la forma de enseñanza que utilizaba Yeshua era por medio de parábolas, y las parábolas tienen algo distintivo y es que sólo se pueden contar en el Hebreo, de hecho El Talmud que está escrito en Arameo, cuando los rabinos cuentan una parábola, está escrita en Hebreo. Y es que en la narración de una parábola encontramos 3 elementos que son característicos del lenguaje y poesía Hebrea, como son: conexión de palabras, juego de palabras y aliteraciones (la repetición de la primera letra de una palabra, sonido o grupo de sonidos en una serie de palabras).
Veamos algunos ejemplos:

Conexión de Palabras:
Bienaventurados los que buscan la paz, 
porque ellos serán llamados hijos de Dios.

"Dichosos los perseguidos por causa de la justicia"
 Porque el reino de los cielos les pertenece.
 Mateo 5:9-10
 
La palabra Hebrea para “los que buscan” y 
“Los perseguidos” es la misma palabra Hebreapdr (radaf).

Juego de Palabras:
No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas a los cerdos,
No sea que las pisoteen y se vuelvan y os despedacen.
Mateo 7:6

La palabra Hebrea para “cerdo” es ryzx (hazir) y la palabra Hebrea para “volver”
Es wrzxy (yahzuru), las dos palabras provienen de la raíz Hebrea r-z-x (h-z-r).

Aliteraciones:
Más adelante vio a otros dos hermanos (ahim aherim)...
Mateo 4:21

Al ver esto aryw (vayiru) la multitud se llenó de temor 
aryw (vayiru)....
Mateo 9:8

Y si tu ojo te hace pecar -(takshileha),
Sácatelo y arrójalo -  hlvqt  (takshileha).
Mateo 18:9
Todos estos elementos no los podemos encontrar en el Griego, solamente los podemos encontrar en el idioma Hebreo. Los descubrimientos de “Los rollos del Mar Muerto” son los que han ayudado a los eruditos de hoy en día a descubrir que los evangelios aunque fueron escritos en el griego, tienen que haber tenido su origen en el hebreo, es decir trasmitidos en el hebreo por el  trasfondo Hebraico que contienen.

Videos
Estudios en Videos
Parashat HaShavuah
Contactos
http://www.yeshuashemi.org/contactos.html

http://lavozmesianicasefardita.blogspot.com/
http://kahalbetyosef.webnode
“Y tuya, Señor, es la misericordia,





















"Yo soy el agua de vida"


¡Dios al Mundo Amo!
 
"Sus casas están libres de temor,Ningún azote de Dios"
"Dejad a los niños venir a mí"
@Carini777

Buscar este blog